<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T08n0226"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 226 摩诃般若钞经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 226 摩诃般若钞经</title> <author>前秦 昙摩蜱共<name role="" type="person">竺<persName>佛</persName>念</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.say</name></respStmt> </editionStmt> <extent>5卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">8</idno>.<idno type="no">226</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2024-05-27 18:22:15 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">摩诃般若钞经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, CBETA OCR Group, Punctuated text as provided by CBETA, Others</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">维习安大德提供之高丽藏 CD 经文，CBETA 自行扫瞄辨识，CBETA 提供新式标点，其他</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宋】</witness> <witness xml:id="wit2">【元】</witness> <witness xml:id="wit3">【明】</witness> <witness xml:id="wit4">【宫】</witness> <witness xml:id="wit5">【丽-CB】</witness> <witness xml:id="wit6">【碛-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-07-21T18:35:24"> CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/6/30) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb n="0508b14" ed="T"/> <lb n="0508b15" ed="T"/><cb:docNumber>No. 226 [Nos. 220(4 or 5), 224, 225, 227, <lb n="0508b16" ed="T"/> 228, cf. 229]</cb:docNumber> <lb n="0508b17" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>摩诃般<anchor xml:id="nkr_note_orig_0508029" n="0508029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0508029" n="0508029"/><anchor xml:id="beg0508029" n="0508029"/>若<anchor xml:id="end0508029"/>钞经</title>卷第一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0508030" n="0508030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0508030" n="0508030"/><anchor xml:id="beg0508030" n="0508030"/><note place="inline">亦名长安品</note><anchor xml:id="end0508030"/></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0508b18" ed="T"/> <lb n="0508b19" ed="T"/><byline><anchor xml:id="nkr_note_orig_0508031" n="0508031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0508031" n="0508031"/><anchor xml:id="beg0508031" n="0508031"/>秦<anchor xml:id="end0508031"/>天竺沙门昙摩蜱共竺<persName>佛</persName><anchor xml:id="nkr_note_orig_0508032" n="0508032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0508032" n="0508032"/><anchor xml:id="beg0508032" n="0508032"/>念<anchor xml:id="end0508032"/>译</byline> <lb n="0508b20" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="1" type="品">1 道行品</cb:mulu><head>道行品第一</head> <lb n="0508b21" ed="T"/><p xml:id="pT08p0508b2101">闻如是：</p><p xml:id="pT08p0508b2104" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">罗阅耆</name><name role="" type="person">耆阇崛山</name>中，与千 <lb n="0508b22" ed="T"/>二百五十比丘俱，皆是罗汉，于生死<anchor xml:id="nkr_note_orig_0508033" n="0508033"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0508033" n="0508033"/><anchor xml:id="beg0508033" n="0508033"/>以<anchor xml:id="end0508033"/>尽，垢 <lb n="0508b23" ed="T"/>浊<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>以<anchor xml:id="end_1"/>索，所语如言，已脱于心度于智慧，其圣 <lb n="0508b24" ed="T"/>已了，皆悉上士，所作已办離于重担，是即自 <lb n="0508b25" ed="T"/>从所有已尽，其智已脱心即从计，除贤者阿 <lb n="0508b26" ed="T"/>难。</p><p xml:id="pT08p0508b2602" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告须菩提：“今日乐不？为诸菩萨说般若 <lb n="0508b27" ed="T"/>波罗蜜。菩萨当从是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0508034" n="0508034"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0508034" n="0508034"/><anchor xml:id="beg0508034" n="0508034"/>学<anchor xml:id="end0508034"/>成。”</p><p xml:id="pT08p0508b2711" cb:place="inline">舍利弗心念：“今 <lb n="0508b28" ed="T"/>须菩提为诸菩萨说般若波罗蜜，自用力说 <lb n="0508b29" ed="T"/>耶？持<persName>佛</persName>威神说乎？”</p><p xml:id="pT08p0508b2908" cb:place="inline">须菩提知舍利弗心所念， <pb n="0508c" ed="T" xml:id="T08.0226.0508c"/> <lb n="0508c01" ed="T"/>便语舍利弗：“敢<persName>佛</persName>弟子所说法所成法，皆承<persName>佛</persName> <lb n="0508c02" ed="T"/>威神。何以故？<persName>佛</persName>所说法，法中所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0508035" n="0508035"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0508035" n="0508035"/><anchor xml:id="beg0508035" n="0508035"/>学<anchor xml:id="end0508035"/>皆有证，以 <lb n="0508c03" ed="T"/>知便能有所成，辗转能相成教，于诸法随其 <lb n="0508c04" ed="T"/>教。所以者何？<persName>怛萨阿竭</persName>所说无有异。若有仁 <lb n="0508c05" ed="T"/>善欲学是法，于中终不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0508036" n="0508036"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0508036" n="0508036"/><anchor xml:id="beg0508036" n="0508036"/>诤<anchor xml:id="end0508036"/>。”</p><p xml:id="pT08p0508c0511" cb:place="inline">须菩提白<persName>佛</persName>言：“使 <lb n="0508c06" ed="T"/>我为诸菩萨说般若波罗蜜，菩萨当从中成 <lb n="0508c07" ed="T"/>菩萨。菩萨有字，为在何法而字菩萨？亦不见 <lb n="0508c08" ed="T"/>法，有法字菩萨，亦不见菩萨亦不能得，亦不 <lb n="0508c09" ed="T"/>见般若波罗蜜亦不能得。亦不见菩萨亦不 <lb n="0508c10" ed="T"/>能得，亦不见般若波罗蜜亦不能得。何所有 <lb n="0508c11" ed="T"/>菩萨当为说般若波罗蜜？说是时，菩萨闻之， <lb n="0508c12" ed="T"/>心不懈不怯不恐不难不畏。是故菩萨摩诃 <lb n="0508c13" ed="T"/>萨以应般若波罗蜜，菩萨摩诃萨当作是学 <lb n="0508c14" ed="T"/>般若波罗蜜，当念作是住，是为学。”</p><p xml:id="pT08p0508c1414" cb:place="inline">须菩提白 <lb n="0508c15" ed="T"/><persName>佛</persName>：“菩萨摩诃萨行般若波罗蜜，当作是学学， <lb n="0508c16" ed="T"/>其心不当自念：‘我是菩萨。’何以故？心无心，心 <lb n="0508c17" ed="T"/>者净。”</p><p xml:id="pT08p0508c1703" cb:place="inline">舍利弗谓须菩提：“云何有心心无心？”</p><p xml:id="pT08p0508c1717" cb:place="inline">须 <lb n="0508c18" ed="T"/>菩提语舍利弗：“心亦不有亦不无，亦不能得， <lb n="0508c19" ed="T"/>亦不能知处。”</p><p xml:id="pT08p0508c1906" cb:place="inline">舍利弗谓须菩提：“何等心，亦不 <lb n="0508c20" ed="T"/>有心、不无心，亦不能得，亦不能知处者？”</p><p xml:id="pT08p0508c2016" cb:place="inline">须菩 <lb n="0508c21" ed="T"/>提言：“从对虽有心，心无心。如是心亦不知者， <lb n="0508c22" ed="T"/>亦无造者，以是亦不有有心，亦不无无心。”</p><p xml:id="pT08p0508c2217" cb:place="inline">舍 <lb n="0508c23" ed="T"/>利弗言：“善哉，善哉！须菩提！为<persName>佛</persName>所擧，作所擧 <lb n="0508c24" ed="T"/>者，不妄空身。空身慧所说最第一。从是中菩 <lb n="0508c25" ed="T"/>萨摩诃萨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0508037" n="0508037"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0508037" n="0508037"/><anchor xml:id="beg0508037" n="0508037"/>署<anchor xml:id="end0508037"/>，得阿唯越致擧名，终不复失般 <lb n="0508c26" ed="T"/>若波罗蜜，菩萨摩诃萨以应中住。欲学声闻 <lb n="0508c27" ed="T"/>道地，当闻般若波罗蜜，当学当持当守。欲学 <lb n="0508c28" ed="T"/>辟支<persName>佛</persName>道地，当闻般若波罗蜜，当学当持当 <lb n="0508c29" ed="T"/>守。欲学菩萨道地，当闻般若波罗蜜，当学当 <pb n="0509a" ed="T" xml:id="T08.0226.0509a"/> <lb n="0509a01" ed="T"/>持当守。所以者何？般若波罗蜜法甚廣大故， <lb n="0509a02" ed="T"/>菩萨摩诃萨所学。”</p><p xml:id="pT08p0509a0208" cb:place="inline">须菩提白<persName>佛</persName>：“我熟念菩萨 <lb n="0509a03" ed="T"/>心不可得，亦不知处，亦不可见而可得，亦不 <lb n="0509a04" ed="T"/>能及说何所是菩萨摩诃萨。般若波罗蜜亦不 <lb n="0509a05" ed="T"/>能逮说菩萨字，字处无有处。如是字处，无所 <lb n="0509a06" ed="T"/>止、无所住。作是说者，菩萨闻之，心不懈不倦 <lb n="0509a07" ed="T"/>不恐不难不畏，以应阿唯越致。其畏无所住， <lb n="0509a08" ed="T"/>住以如是住，悉了知不复还。”</p><p xml:id="pT08p0509a0812" cb:place="inline">须菩提白<persName>佛</persName>：“菩 <lb n="0509a09" ed="T"/>萨摩诃萨行般若波罗蜜，色中不当住痛痒 <lb n="0509a10" ed="T"/>思想生死识，不当于中住想色住为行生死 <lb n="0509a11" ed="T"/>识想，痛痒思想生死识住为行生死识。不当 <lb n="0509a12" ed="T"/>行生死识。设住其中，不随般若波罗蜜教，不 <lb n="0509a13" ed="T"/>为应萨芸若，为受色故。不当受色，以不受色， <lb n="0509a14" ed="T"/>为不受痛痒思想生死识。不受色者为非色， <lb n="0509a15" ed="T"/>不受痛痒思想生死识者为非识。复不受般 <lb n="0509a16" ed="T"/>若波罗蜜，是菩萨摩诃萨为行般若波罗蜜。 <lb n="0509a17" ed="T"/>复不受三昧字廣大所入，不受声闻、辟支<persName>佛</persName>， <lb n="0509a18" ed="T"/>乃至萨芸若都不受。所以者何？不当作想。若 <lb n="0509a19" ed="T"/>作想，亦如外外小道。而有信于萨芸若，虽异 <lb n="0509a20" ed="T"/>外道，未得解脱。虽不受色，亦受痛痒思想生 <lb n="0509a21" ed="T"/>死识。以不受，亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0509001" n="0509001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0509001" n="0509001"/><anchor xml:id="beg0509001" n="0509001"/>未<anchor xml:id="end0509001"/>晓，尙未成，不见慧。亦不内 <lb n="0509a22" ed="T"/>色见慧，亦不外色见慧，亦不异色见慧，亦不 <lb n="0509a23" ed="T"/>内痛痒思想生死识见慧。亦不于外识见慧， <lb n="0509a24" ed="T"/>亦不于内外识见慧，亦不异识见慧。虽从信 <lb n="0509a25" ed="T"/>欲得脱，欲知萨芸若事，于法而作限，谓为得 <lb n="0509a26" ed="T"/>脱，以为得法。于法亦为无所得，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0509002" n="0509002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0509002" n="0509002"/><anchor xml:id="beg0509002" n="0509002"/>亦<anchor xml:id="end0509002"/>未得脱，其 <lb n="0509a27" ed="T"/>不以泥洹自贡高，是为菩萨摩诃萨般若波 <lb n="0509a28" ed="T"/>罗蜜。所以者何？为不受色，为不受痛痒思想 <lb n="0509a29" ed="T"/>生死识，亦不中道般泥洹，悉得十种力、四无 <lb n="0509a30" ed="T"/>所畏、<persName>佛</persName>十八事不同。是故为菩萨摩诃萨般 <pb n="0509b" ed="T" xml:id="T08.0226.0509b"/> <lb n="0509b01" ed="T"/>若波罗蜜。复次，天中天！菩萨摩诃萨入般 <lb n="0509b02" ed="T"/>若波罗蜜行者，当作是视：‘何所是般若波罗 <lb n="0509b03" ed="T"/>蜜？在何所法？’了不能知、不能得处，是故为般 <lb n="0509b04" ed="T"/>若波罗蜜。当作是念：‘菩萨摩诃萨闻是，不懈 <lb n="0509b05" ed="T"/>不怯不恐不难不畏。’知是菩萨，以住不離般 <lb n="0509b06" ed="T"/>若波罗蜜。”</p><p xml:id="pT08p0509b0605" cb:place="inline">舍利弗问须菩提：“何因菩萨摩 <lb n="0509b07" ed="T"/>诃萨不離般若波罗蜜住。離色，色之自然。 <lb n="0509b08" ed="T"/>痛痒思想生死识，识之自然。般若波罗蜜離， <lb n="0509b09" ed="T"/>般若波罗蜜之自然。”</p><p xml:id="pT08p0509b0909" cb:place="inline">须菩提语舍利弗：“離色 <lb n="0509b10" ed="T"/>者，色之自然。痛痒思想生死识離，识之自然。 <lb n="0509b11" ed="T"/>離般若波罗蜜，般若波罗蜜之自然。般若波 <lb n="0509b12" ed="T"/>罗蜜自然，为離相故。相之自然，为離故。相自 <lb n="0509b13" ed="T"/>然相，相之自然離相。”</p><p xml:id="pT08p0509b1309" cb:place="inline">舍利弗谓须菩提：“学是 <lb n="0509b14" ed="T"/>者，为学萨芸若？”</p><p xml:id="pT08p0509b1407" cb:place="inline">须菩提言：“以学是者，为入萨 <lb n="0509b15" ed="T"/>芸若。何以故？于诸法为无所入。菩萨摩诃萨 <lb n="0509b16" ed="T"/>作是行者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0509003" n="0509003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0509003" n="0509003"/><anchor xml:id="beg0509003" n="0509003"/>便<anchor xml:id="end0509003"/>自致至萨芸若坐，是菩萨摩诃 <lb n="0509b17" ed="T"/>萨般若波罗蜜萨芸若种。复次，舍利弗！菩萨 <lb n="0509b18" ed="T"/>摩诃萨精进，作是语：‘我欲学。’设使行色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0509004" n="0509004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0509004" n="0509004"/><anchor xml:id="beg0509004" n="0509004"/>为<anchor xml:id="end0509004"/>行 <lb n="0509b19" ed="T"/>想，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0509005" n="0509005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0509005" n="0509005"/><anchor xml:id="beg0509005" n="0509005"/>设想色行为行想<anchor xml:id="end0509005"/>，设生色行为行想，设 <lb n="0509b20" ed="T"/>壞色行为行想，设灭色行为行想，设空色行 <lb n="0509b21" ed="T"/>为行想，设我行立欲得为行想，痛痒思想生 <lb n="0509b22" ed="T"/>死识<anchor xml:id="nkr_note_orig_0509006" n="0509006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0509006" n="0509006"/><anchor xml:id="beg0509006" n="0509006"/>灭<anchor xml:id="end0509006"/>为行想，识生行为行想，壞识行为行 <lb n="0509b23" ed="T"/>想，识灭行为行想，空识行为行想，我行立欲 <lb n="0509b24" ed="T"/>得为行想，是菩萨摩诃萨为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0509007" n="0509007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0509007" n="0509007"/><anchor xml:id="beg0509007" n="0509007"/>反<anchor xml:id="end0509007"/>行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0509008" n="0509008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0509008" n="0509008"/><anchor xml:id="beg0509008" n="0509008"/>想<anchor xml:id="end0509008"/>行。是 <lb n="0509b25" ed="T"/>守行般若波罗蜜，为不行般若波罗蜜<anchor xml:id="nkr_note_orig_0509009" n="0509009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0509009" n="0509009"/><anchor xml:id="beg0509009" n="0509009"/>反<anchor xml:id="end0509009"/>作 <lb n="0509b26" ed="T"/>想行，是菩萨摩诃萨无有护行。”</p><p xml:id="pT08p0509b2613" cb:place="inline">舍利弗问须 <lb n="0509b27" ed="T"/>菩提：“菩萨摩诃萨当云何行般若波罗蜜？不 <lb n="0509b28" ed="T"/>行色行、不想色行、不生色行、不壞色行、不灭 <lb n="0509b29" ed="T"/>色行、不空色行，不痛痒思想生死识行、不生 <pb n="0509c" ed="T" xml:id="T08.0226.0509c"/> <lb n="0509c01" ed="T"/>识行、不壞识行、不灭识行、不空识行，为行般 <lb n="0509c02" ed="T"/>若波罗蜜。亦无见，亦无行，亦无见行无行，亦 <lb n="0509c03" ed="T"/>不见亦不不行亦不无行，如是为不见。何以 <lb n="0509c04" ed="T"/>故？一切法无所从来，亦无所持。是菩萨摩诃 <lb n="0509c05" ed="T"/>萨于一切字法不受，是三昧无有边、无有极、无 <lb n="0509c06" ed="T"/>所不入，诸罗汉、辟支<persName>佛</persName>所不能知。菩萨摩诃 <lb n="0509c07" ed="T"/>萨随是三昧者，疾得阿耨多罗三耶三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0509010" n="0509010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0509010" n="0509010"/><anchor xml:id="beg0509010" n="0509010"/>菩<anchor xml:id="end0509010"/> <lb n="0509c08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0509011" n="0509011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0509011" n="0509011"/><anchor xml:id="beg0509011" n="0509011"/>得<anchor xml:id="end0509011"/>成至<persName>佛</persName>。”</p><p xml:id="pT08p0509c0805" cb:place="inline">须菩提承<persName>佛</persName>威神说是言时，菩萨 <lb n="0509c09" ed="T"/>摩诃萨皆得受决。前过去<persName>怛萨阿竭</persName>自致阿 <lb n="0509c10" ed="T"/>耨多罗三耶三菩时得成至<persName>佛</persName>，随是三昧者亦 <lb n="0509c11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0509012" n="0509012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0509012" n="0509012"/><anchor xml:id="beg0509012" n="0509012"/>不<anchor xml:id="end0509012"/>见三昧，亦不言：“我知三昧。”亦不念：“我三昧已。” <lb n="0509c12" ed="T"/>亦不想：“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0509013" n="0509013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0509013" n="0509013"/><anchor xml:id="beg0509013" n="0509013"/>我<anchor xml:id="end0509013"/>坐三昧。”亦不言：“我三昧已。”随是法 <lb n="0509c13" ed="T"/>者，都无有短。</p><p xml:id="pT08p0509c1306" cb:place="inline">舍利弗问须菩提：“何所菩萨摩 <lb n="0509c14" ed="T"/>诃萨随是三昧行者，前过去<persName>佛</persName>得决时自致 <lb n="0509c15" ed="T"/>成<persName>佛</persName>，可得见三昧处不？”</p><p xml:id="pT08p0509c1510" cb:place="inline">须菩提言：“不可得见。 <lb n="0509c16" ed="T"/>善男子于三昧，亦不知，亦不晓，亦不了。”</p><p xml:id="pT08p0509c1616" cb:place="inline">“何以故 <lb n="0509c17" ed="T"/>不知不了？”</p><p xml:id="pT08p0509c1705" cb:place="inline">则答言：“亦不得，亦无有三昧，亦不得 <lb n="0509c18" ed="T"/>字。”</p><p xml:id="pT08p0509c1802" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“善哉，善哉！须菩提！如我所说空身 <lb n="0509c19" ed="T"/>慧。菩萨摩诃萨作是者，为随般若波罗蜜学， <lb n="0509c20" ed="T"/>是菩萨摩诃萨为学般若波罗蜜。”</p><p xml:id="pT08p0509c2014" cb:place="inline">舍利弗白 <lb n="0509c21" ed="T"/><persName>佛</persName>：“菩萨摩诃萨如是学，天中天！为学般若波 <lb n="0509c22" ed="T"/>罗蜜？”</p><p xml:id="pT08p0509c2203" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语舍利弗：“是菩萨摩诃萨为学般 <lb n="0509c23" ed="T"/>若波罗蜜。”</p><p xml:id="pT08p0509c2305" cb:place="inline">舍利弗白<persName>佛</persName>：“如是者，为学何法？”</p><p xml:id="pT08p0509c2317" cb:place="inline"><persName>佛</persName> <lb n="0509c24" ed="T"/>语舍利弗：“菩萨摩诃萨为学无学法。何以故？ <lb n="0509c25" ed="T"/>法无所逮得，莫痴如小儿学。”</p><p xml:id="pT08p0509c2512" cb:place="inline">舍利弗问<persName>佛</persName>：“谁 <lb n="0509c26" ed="T"/>能逮得法者？”</p><p xml:id="pT08p0509c2606" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语舍利弗：“无所得，是故得。”</p><p xml:id="pT08p0509c2617" cb:place="inline"><persName>佛</persName> <lb n="0509c27" ed="T"/>言：“无所得法，莫痴如小儿学。谓有字不能得， <lb n="0509c28" ed="T"/>欲学习入法，适为两碍耳。亦不知，亦不见。法 <lb n="0509c29" ed="T"/>若有法，以有便可得色，是故法不可知是为 <pb n="0510a" ed="T" xml:id="T08.0226.0510a"/> <lb n="0510a01" ed="T"/>知，亦不知亦不可见。若小儿痴，谓有身即不 <lb n="0510a02" ed="T"/>解，便不信。以不解，中住，故曰小儿。”</p><p xml:id="pT08p0510a0214" cb:place="inline">舍利弗白 <lb n="0510a03" ed="T"/><persName>佛</persName>：“菩萨摩诃萨作是学，为不学萨芸若？”</p><p xml:id="pT08p0510a0316" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语 <lb n="0510a04" ed="T"/>舍利弗：“菩萨摩诃萨作是学，为不学萨芸若。 <lb n="0510a05" ed="T"/>菩萨摩诃萨不作是学，为学萨芸若，以成萨 <lb n="0510a06" ed="T"/>芸若。”</p><p xml:id="pT08p0510a0603" cb:place="inline">须菩提白<persName>佛</persName>：“若有问者，天中天！幻为学 <lb n="0510a07" ed="T"/><persName>佛</persName>得作<persName>佛</persName>？或时作是问，当何以报之？”</p><p xml:id="pT08p0510a0715" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语须 <lb n="0510a08" ed="T"/>菩提：“我故问，汝随所报之。于须菩提云何，幻 <lb n="0510a09" ed="T"/>与色为有异乎？幻与痛痒思想生死识有异 <lb n="0510a10" ed="T"/>乎？”</p><p xml:id="pT08p0510a1002" cb:place="inline">须菩提报<persName>佛</persName>言：“无有异。幻与色，天中天！无 <lb n="0510a11" ed="T"/>有异。色是幻，幻是色。幻与痛痒思想生死识 <lb n="0510a12" ed="T"/>等无有异。”</p><p xml:id="pT08p0510a1205" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“云何，须菩提！所问等，不随法 <lb n="0510a13" ed="T"/>从五阴字菩萨？”</p><p xml:id="pT08p0510a1307" cb:place="inline">须菩提言：“如是，天中天！菩萨 <lb n="0510a14" ed="T"/>摩诃萨学欲作<persName>佛</persName>，为学幻耳。何以故？作幻者 <lb n="0510a15" ed="T"/>持阴色，如幻无所有。色六衰五阴如幻。痛痒 <lb n="0510a16" ed="T"/>思想生死识，皆空无所有，但有字六衰五阴 <lb n="0510a17" ed="T"/>耳。”</p><p xml:id="pT08p0510a1702" cb:place="inline">须菩提<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510001" n="0510001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510001" n="0510001"/><anchor xml:id="beg0510001" n="0510001"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0510001"/>白<persName>佛</persName>言：“若新学菩萨摩 <lb n="0510a18" ed="T"/>诃萨闻是语，得无恐怖？”</p><p xml:id="pT08p0510a1810" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语须菩提：“设使 <lb n="0510a19" ed="T"/>新学菩萨摩诃萨，与恶师相得相随，或恐或 <lb n="0510a20" ed="T"/>怖。设与善师相随，不恐不怖。”</p><p xml:id="pT08p0510a2012" cb:place="inline">须菩提白<persName>佛</persName>：“何 <lb n="0510a21" ed="T"/>所菩萨摩诃萨恶师？当何以知之？”</p><p xml:id="pT08p0510a2114" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语须 <lb n="0510a22" ed="T"/>菩提：“其人不尊重摩诃般若波罗蜜，教人弃 <lb n="0510a23" ed="T"/>捨去，远離菩萨心，反教作想令学杂经，随杂 <lb n="0510a24" ed="T"/>经心<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510002" n="0510002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510002" n="0510002"/><anchor xml:id="beg0510002" n="0510002"/>邪<anchor xml:id="end0510002"/>喜乐，教学馀经声闻若辟支<persName>佛</persName>事， <lb n="0510a25" ed="T"/>卷卷令讽诵之。为说魔事魔主行壞败菩萨， <lb n="0510a26" ed="T"/>为种种说生死勤苦，言：‘菩萨道不可得。’是故 <lb n="0510a27" ed="T"/>为菩萨摩诃萨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510003" n="0510003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510003" n="0510003"/><anchor xml:id="beg0510003" n="0510003"/>恶师<anchor xml:id="end0510003"/>。”</p><p xml:id="pT08p0510a2709" cb:place="inline">须菩提白<persName>佛</persName>：“何所是菩 <lb n="0510a28" ed="T"/>萨摩诃萨善师？当何从知之？”<persName>佛</persName>语须菩提： <lb n="0510a29" ed="T"/>“其人尊重摩诃般若波罗蜜，稍稍教人令学 <pb n="0510b" ed="T" xml:id="T08.0226.0510b"/> <lb n="0510b01" ed="T"/>成，教语魔事，令觉魔、令远離诸魔。是故菩萨 <lb n="0510b02" ed="T"/>摩诃萨，摩诃僧那僧涅，摩诃衍三拔致谛。是 <lb n="0510b03" ed="T"/>为菩萨摩诃萨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510004" n="0510004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510004" n="0510004"/><anchor xml:id="beg0510004" n="0510004"/>善<anchor xml:id="end0510004"/>师。”</p><p xml:id="pT08p0510b0309" cb:place="inline">须菩提问<persName>佛</persName>：“何因菩萨 <lb n="0510b04" ed="T"/>名为菩萨？天中天！”</p><p xml:id="pT08p0510b0408" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语须菩提：“学诸经法，悉 <lb n="0510b05" ed="T"/>晓了于诸法无所著，尔故字为菩萨。”</p><p xml:id="pT08p0510b0515" cb:place="inline">须菩提 <lb n="0510b06" ed="T"/>复问<persName>佛</persName>：“悉晓知诸经法，尔故字菩萨。何以故 <lb n="0510b07" ed="T"/>复呼摩诃萨？”</p><p xml:id="pT08p0510b0706" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语须菩提：“摩诃萨者，于天上天 <lb n="0510b08" ed="T"/>下最尊，尔故字为摩诃萨。”</p><p xml:id="pT08p0510b0811" cb:place="inline">舍利弗白<persName>佛</persName>：“我亦 <lb n="0510b09" ed="T"/>乐闻。何以故为摩诃萨？”</p><p xml:id="pT08p0510b0910" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语舍利弗：“乐闻者， <lb n="0510b10" ed="T"/>当为若说之。摩诃萨者，悉自了见、悉了知，一 <lb n="0510b11" ed="T"/>切人世间所有悉了知，人寿命悉了知，悉了 <lb n="0510b12" ed="T"/>知著断之事，便能随人所乐为说法，以是故 <lb n="0510b13" ed="T"/>名为摩诃萨。”</p><p xml:id="pT08p0510b1306" cb:place="inline">须菩提白<persName>佛</persName>：“摩诃萨者，天中天！ <lb n="0510b14" ed="T"/>以得摩诃萨字。设菩萨心，无有心与心等者， <lb n="0510b15" ed="T"/>无有能逮心者，诸罗汉、辟支<persName>佛</persName>所不能及，心 <lb n="0510b16" ed="T"/>无所著心。何以故？是萨芸若心故，用无有馀 <lb n="0510b17" ed="T"/>故。以是心无所著，是故号为摩诃萨。”</p><p xml:id="pT08p0510b1715" cb:place="inline">舍利弗 <lb n="0510b18" ed="T"/>问须菩提：“何因菩萨心无所著？”</p><p xml:id="pT08p0510b1813" cb:place="inline">须菩提：“心无 <lb n="0510b19" ed="T"/>所思，故无所著。”</p><p xml:id="pT08p0510b1907" cb:place="inline">分耨文陀尼弗白<persName>佛</persName>：“何因摩 <lb n="0510b20" ed="T"/>诃萨摩诃萨者？何所菩萨为摩诃僧那僧涅？ <lb n="0510b21" ed="T"/>摩诃衍者，大乘。三拔谛三拔谛者，等住。”</p><p xml:id="pT08p0510b2116" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言： <lb n="0510b22" ed="T"/>“是菩萨即为摩诃萨。”</p><p xml:id="pT08p0510b2209" cb:place="inline">须菩提白<persName>佛</persName>：“摩诃僧那 <lb n="0510b23" ed="T"/>僧涅者，何因菩萨摩诃萨为摩诃僧那僧涅？”</p> <lb n="0510b24" ed="T"/><p xml:id="pT08p0510b2401"><persName>佛</persName>言：“菩萨摩诃萨念：‘我当度不可计阿僧祇 <lb n="0510b25" ed="T"/>人悉令般泥洹。如是儩般泥洹，而无有法般 <lb n="0510b26" ed="T"/>泥洹者。’何以故？须菩提！譬若如幻师，于廣大 <lb n="0510b27" ed="T"/>处化作众人满一城中，悉断所化人头。于须 <lb n="0510b28" ed="T"/>菩提意云何，有所中伤死者不？”</p><p xml:id="pT08p0510b2813" cb:place="inline">须菩提言：“无 <lb n="0510b29" ed="T"/>有中伤死者。”</p><p xml:id="pT08p0510b2906" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“如是，须菩提！度不可计阿 <pb n="0510c" ed="T" xml:id="T08.0226.0510c"/> <lb n="0510c01" ed="T"/>僧祇人儩般泥洹，无有人般泥洹者。闻是不 <lb n="0510c02" ed="T"/>恐，当知是菩萨摩诃萨即为摩诃僧那僧涅。”</p> <lb n="0510c03" ed="T"/><p xml:id="pT08p0510c0301">须菩提白<persName>佛</persName>：“如我从<persName>佛</persName>闻，念其中事，如是不 <lb n="0510c04" ed="T"/>为摩诃僧那僧涅。何以故？无有作萨芸若者， <lb n="0510c05" ed="T"/>无有供养、无有作人者。何所人当作僧那僧 <lb n="0510c06" ed="T"/>涅？色，天中天！无著无缚无脱。痛痒思想生死 <lb n="0510c07" ed="T"/>识，天中天！无著无缚无脱。”</p><p xml:id="pT08p0510c0711" cb:place="inline">分漫陀尼弗问须 <lb n="0510c08" ed="T"/>菩提：“色无著无缚无脱，痛痒思想生死识无 <lb n="0510c09" ed="T"/>著无缚无脱，乃有色不著不缚不脱，乃有痛 <lb n="0510c10" ed="T"/>痒思想生死识不著不缚不脱。何所色，须菩 <lb n="0510c11" ed="T"/>提！无著无缚无脱。何所痛痒思想生死识，无 <lb n="0510c12" ed="T"/>著无缚无脱？”</p><p xml:id="pT08p0510c1206" cb:place="inline">须菩提语分漫陀尼弗：“色如 <lb n="0510c13" ed="T"/>幻，无著无缚无脱。痛痒思想生死识如幻，无 <lb n="0510c14" ed="T"/>著无缚无脱。无有边，无著无缚无脱。恍<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510005" n="0510005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510005" n="0510005"/><anchor xml:id="beg0510005" n="0510005"/>忽<anchor xml:id="end0510005"/>，无 <lb n="0510c15" ed="T"/>著无缚无脱。无所生，无著无缚无脱。是故 <lb n="0510c16" ed="T"/>菩萨摩诃萨摩诃僧那僧涅。”</p><p xml:id="pT08p0510c1612" cb:place="inline">须菩提白<persName>佛</persName>：“何 <lb n="0510c17" ed="T"/>因菩萨摩诃萨为摩诃衍三拔谛？何所是摩 <lb n="0510c18" ed="T"/>诃衍？从何所住衍？衍为住何所？当从何所立 <lb n="0510c19" ed="T"/>衍中？”</p><p xml:id="pT08p0510c1903" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语须菩提：“摩诃衍摩诃衍者，无有极， <lb n="0510c20" ed="T"/>不可得边幅，从何所自致立衍。摩诃衍者，从 <lb n="0510c21" ed="T"/>三界出，立萨芸若中，亦不于衍有所立不立。 <lb n="0510c22" ed="T"/>何以故？立不立者，于法不知法，何所法当立 <lb n="0510c23" ed="T"/>者？”</p><p xml:id="pT08p0510c2302" cb:place="inline">须菩提白<persName>佛</persName>言：“摩诃衍摩诃衍者，于天上 <lb n="0510c24" ed="T"/>天下人中极过上，其衍与空等，如虚空覆不 <lb n="0510c25" ed="T"/>可计阿僧祇人，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0510006" n="0510006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0510006" n="0510006"/><anchor xml:id="beg0510006" n="0510006"/>尔<anchor xml:id="end0510006"/>故为摩诃衍。菩萨摩诃萨， <lb n="0510c26" ed="T"/>亦不见来时，亦不见去时，亦不见住处，于摩 <lb n="0510c27" ed="T"/>诃衍，天中天！不能得本。亦不能得当所来，亦 <lb n="0510c28" ed="T"/>不能得中间，于三界见字，为摩诃衍。”</p><p xml:id="pT08p0510c2815" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“善 <lb n="0510c29" ed="T"/>哉，善哉！须菩提！尔故菩萨摩诃萨为摩诃衍。”</p> <lb n="0510c30" ed="T"/><p xml:id="pT08p0510c3001">分漫陀尼弗白<persName>佛</persName>：“尊者须菩提，<persName>佛</persName>使说般若 <pb n="0511a" ed="T" xml:id="T08.0226.0511a"/> <lb n="0511a01" ed="T"/>波罗蜜，乃说摩诃衍事为？”</p><p xml:id="pT08p0511a0111" cb:place="inline">须菩提白<persName>佛</persName>言：“我 <lb n="0511a02" ed="T"/>说般若波罗蜜得无过？天中天！”</p><p xml:id="pT08p0511a0213" cb:place="inline"><persName>佛</persName>语须菩提： <lb n="0511a03" ed="T"/>“所说般若波罗蜜，不过如毫毛，适得其中。”</p><p xml:id="pT08p0511a0317" cb:place="inline">“复 <lb n="0511a04" ed="T"/>次，天中天！亦不见菩萨本，亦不见当来。菩萨， <lb n="0511a05" ed="T"/>亦不见菩萨中间。色无有边，菩萨亦无有边。 <lb n="0511a06" ed="T"/>色、菩萨不可逮，亦不可知，亦不可得。如是，天 <lb n="0511a07" ed="T"/>中天！菩萨摩诃萨亦不可知，亦不可得。当以 <lb n="0511a08" ed="T"/>何般若波罗蜜为菩萨摩诃萨说之？亦不得 <lb n="0511a09" ed="T"/>菩萨，亦不见菩萨，当以何法说般若波罗蜜？ <lb n="0511a10" ed="T"/>菩萨转复相，字为菩萨。云何，天中天！何所字 <lb n="0511a11" ed="T"/>我我？天中天！我者亦灭，是者法之自然。何所 <lb n="0511a12" ed="T"/>是色其要不灭者？何所色为是？痛痒思想生 <lb n="0511a13" ed="T"/>死识亦尔，识者无有边，菩萨亦无有边。菩萨 <lb n="0511a14" ed="T"/>了不知处，亦不可见。天中天！一切菩萨摩诃 <lb n="0511a15" ed="T"/>萨了无有处亦无可得。何所是菩萨摩诃萨， <lb n="0511a16" ed="T"/>当为说般若波罗蜜？于菩萨都不可得见，亦不 <lb n="0511a17" ed="T"/>知处，当从何法中说般若波罗蜜？菩萨摩诃 <lb n="0511a18" ed="T"/>萨为得字者，如是字想。我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511001" n="0511001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511001" n="0511001"/><anchor xml:id="beg0511001" n="0511001"/>我<anchor xml:id="end0511001"/>，天中天！我亦 <lb n="0511a19" ed="T"/>灭，是法之自然。何所识要而不灭者？何所识 <lb n="0511a20" ed="T"/>于法之自然而不灭？不灭者，非法作，亦不无 <lb n="0511a21" ed="T"/>不灭。何无灭者？如般若波罗蜜所说不作异 <lb n="0511a22" ed="T"/>灭，当从何法自致？菩萨为住行者，其闻是者 <lb n="0511a23" ed="T"/>不恐不畏，为行般若波罗蜜。般若波罗蜜者， <lb n="0511a24" ed="T"/>天中天！熟思惟是时为不入，色何以得？色无 <lb n="0511a25" ed="T"/>所生，为非色。设非色为无色，亦无有生。从其 <lb n="0511a26" ed="T"/>中无所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511002" n="0511002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511002" n="0511002"/><anchor xml:id="beg0511002" n="0511002"/>得<anchor xml:id="end0511002"/>字是色，为法作数。是时菩萨摩诃 <lb n="0511a27" ed="T"/>萨为行般若波罗蜜，当视法思惟深入中，是 <lb n="0511a28" ed="T"/>时亦不入痛痒思想生死识。何以故？识无所 <lb n="0511a29" ed="T"/>生，为非识。设非识为无识，亦无有生。从其 <lb n="0511a30" ed="T"/>中无所得字是识，为法作数。”</p><p xml:id="pT08p0511a3012" cb:place="inline">舍利弗问须菩 <pb n="0511b" ed="T" xml:id="T08.0226.0511b"/> <lb n="0511b01" ed="T"/>提：“所说法无所出生。设菩萨无所出生者，菩 <lb n="0511b02" ed="T"/>萨用何等故勤苦行菩萨之道？设用一切人 <lb n="0511b03" ed="T"/>故，何能忍是勤苦？”</p><p xml:id="pT08p0511b0308" cb:place="inline">须菩提语舍利弗：“我 <lb n="0511b04" ed="T"/>亦不使菩萨忍是勤苦行。菩萨忍勤苦行，是 <lb n="0511b05" ed="T"/>菩萨之道。不自念：‘我忍勤苦行。’何以故？菩萨 <lb n="0511b06" ed="T"/>心不作是念，便能为不可计阿僧祇人而作 <lb n="0511b07" ed="T"/>本，令悉安稳。念之如母、念之如父、念之如子、 <lb n="0511b08" ed="T"/>念之如身，菩萨摩诃萨当持心作是念。一切 <lb n="0511b09" ed="T"/>于菩萨不见亦不知处，于内外法当作是念、 <lb n="0511b10" ed="T"/>当作是行。作是行者，为忍勤苦行。设使菩萨， <lb n="0511b11" ed="T"/>舍利弗！不见出生，菩萨为无所生。”</p><p xml:id="pT08p0511b1114" cb:place="inline">舍利弗谓 <lb n="0511b12" ed="T"/>须菩提：“设使菩萨无所生，萨芸若亦无所生？”</p> <lb n="0511b13" ed="T"/><p xml:id="pT08p0511b1301">须菩提语舍利弗：“萨芸若亦无所生。”</p><p xml:id="pT08p0511b1315" cb:place="inline">舍利弗 <lb n="0511b14" ed="T"/>复谓须菩提：“萨芸若无所生，凡人亦无所生？”</p> <lb n="0511b15" ed="T"/><p xml:id="pT08p0511b1501">须菩提言：“凡人者亦无所生。”</p><p xml:id="pT08p0511b1512" cb:place="inline">舍利弗谓须菩 <lb n="0511b16" ed="T"/>提：“菩萨无所生，菩萨法亦无所生。萨芸若无 <lb n="0511b17" ed="T"/>所生，萨芸若法亦无所生。凡人亦无所生，凡 <lb n="0511b18" ed="T"/>人法亦无所生。菩萨无所从生，自致萨芸若。”</p> <lb n="0511b19" ed="T"/><p xml:id="pT08p0511b1901">须菩提言：“不从无所生法可入，亦不无无所 <lb n="0511b20" ed="T"/>从生法逮得。”</p><p xml:id="pT08p0511b2006" cb:place="inline">舍利弗复问：“其生生者，乃能逮 <lb n="0511b21" ed="T"/>得法不？”</p><p xml:id="pT08p0511b2104" cb:place="inline">须菩提言：“无所从生法为逮生，无无 <lb n="0511b22" ed="T"/>所生法是为逮得。”</p><p xml:id="pT08p0511b2208" cb:place="inline">舍利弗复言：“以生生者为 <lb n="0511b23" ed="T"/>从无所生生？”</p><p xml:id="pT08p0511b2306" cb:place="inline">须菩提言：“无所生，无所生乐闻。”</p> <lb n="0511b24" ed="T"/><p xml:id="pT08p0511b2401">舍利弗语须菩提：“无所乐生，是故为乐。”</p><p xml:id="pT08p0511b2416" cb:place="inline">须菩 <lb n="0511b25" ed="T"/>提言：“无所生闻是为闻。”</p><p xml:id="pT08p0511b2510" cb:place="inline">舍利弗言：“以闻所语。”</p> <lb n="0511b26" ed="T"/><p xml:id="pT08p0511b2601">须菩提语舍利弗：“无无所语，是为语。无所语， <lb n="0511b27" ed="T"/>无所乐，是故语，是故乐。”</p><p xml:id="pT08p0511b2710" cb:place="inline">舍利弗言：“善哉，善哉！ <lb n="0511b28" ed="T"/>须菩提所说，于法中为尊。何以故？尊者须菩 <lb n="0511b29" ed="T"/>提随所问即答，悉报之。”</p><p xml:id="pT08p0511b2910" cb:place="inline">须菩提语舍利弗：“<persName>佛</persName> <pb n="0511c" ed="T" xml:id="T08.0226.0511c"/> <lb n="0511c01" ed="T"/>弟子所说法，皆悉如事。随其所问即能解。何 <lb n="0511c02" ed="T"/>以故？随法如事故，亦不知所出生。”</p><p xml:id="pT08p0511c0214" cb:place="inline">舍利弗言： <lb n="0511c03" ed="T"/>“善哉，善哉！须菩提！从何波罗蜜度菩萨摩诃 <lb n="0511c04" ed="T"/>萨？”</p><p xml:id="pT08p0511c0402" cb:place="inline">须菩提语舍利弗：“从般若波罗蜜说是法 <lb n="0511c05" ed="T"/>时，若讽诵读，菩萨摩诃萨当知信之不疑。有 <lb n="0511c06" ed="T"/>随是法不增，不随是法者不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511003" n="0511003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511003" n="0511003"/><anchor xml:id="beg0511003" n="0511003"/>减<anchor xml:id="end0511003"/>。”</p><p xml:id="pT08p0511c0613" cb:place="inline">舍利弗谓须 <lb n="0511c07" ed="T"/>菩提：“随是法不增，不随是法亦不减。随法教 <lb n="0511c08" ed="T"/>一切人，随法者不失一切人，皆使得菩萨摩 <lb n="0511c09" ed="T"/>诃萨。何以故？一切人悉学法，其法俗如故。”</p><p xml:id="pT08p0511c0917" cb:place="inline">须 <lb n="0511c10" ed="T"/>菩提言：“善哉，善哉！舍利弗！所解法如舍利弗 <lb n="0511c11" ed="T"/>言无异。何以故？人之自然当念知，人之恍 <lb n="0511c12" ed="T"/><anchor xml:id="beg_2" type="star"/>忽<anchor xml:id="end_2"/>当念知，恍<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>忽<anchor xml:id="end_3"/>人身难了知当念知之。舍 <lb n="0511c13" ed="T"/>利弗！菩萨摩诃萨法，当作是守、当作是行。”</p></cb:div> <lb n="0511c14" ed="T"/><cb:div type="pin"><cb:mulu level="1" n="2" type="品">2 问品</cb:mulu><head><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0511004" n="0511004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511004" n="0511004"/><anchor xml:id="beg0511004" n="0511004"/>摩诃般若波罗<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511005" n="0511005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511005" n="0511005"/><anchor xml:id="beg0511005" n="0511005"/>蜜<anchor xml:id="end0511005"/><anchor xml:id="end0511004"/></title>问品第二</head> <lb n="0511c15" ed="T"/><p xml:id="pT08p0511c1501">尔时，释提桓因与四万天人俱来共会，四天 <lb n="0511c16" ed="T"/>王与天上二万天人俱来共会，梵迦夷天与 <lb n="0511c17" ed="T"/>一万天人俱来共会，首陀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511006" n="0511006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511006" n="0511006"/><anchor xml:id="beg0511006" n="0511006"/>话<anchor xml:id="end0511006"/>天与五千天人 <lb n="0511c18" ed="T"/>俱来共会。诸天宿命有德光明巍巍，得<persName>佛</persName>威 <lb n="0511c19" ed="T"/>神力，诸天光明悉不复见。</p><p xml:id="pT08p0511c1911" cb:place="inline">释提桓因白须菩 <lb n="0511c20" ed="T"/>提：“若干万千天人大会，欲听须菩提说般若 <lb n="0511c21" ed="T"/>波罗蜜。云何菩萨摩诃萨于般若波罗蜜中 <lb n="0511c22" ed="T"/>住？”</p><p xml:id="pT08p0511c2202" cb:place="inline">须菩提语释提<anchor xml:id="nkr_note_add_0511c2201" n="0511c2201"/><anchor xml:id="beg0511c2201" n="0511c2201"/>桓<anchor xml:id="end0511c2201"/>因：“拘翼！是若干万千天 <lb n="0511c23" ed="T"/>人乐闻者，皆听。我当持<persName>佛</persName>威神力，廣为诸天 <lb n="0511c24" ed="T"/>人说般若波罗蜜。何所天人未发菩萨心者， <lb n="0511c25" ed="T"/>今皆当行，以得须陀洹者不可复得菩萨道。 <lb n="0511c26" ed="T"/>何以故？闭塞生死故。正使是辈人索菩萨道， <lb n="0511c27" ed="T"/>我亦劝助之，不断其功德，悉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0511007" n="0511007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0511007" n="0511007"/><anchor xml:id="beg0511007" n="0511007"/>使<anchor xml:id="end0511007"/>取法中极尊 <lb n="0511c28" ed="T"/>欲使极上。”</p><p xml:id="pT08p0511c2805" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“善哉，善哉！须菩提！劝乐诸学 <lb n="0511c29" ed="T"/>乃尔。”</p><p xml:id="pT08p0511c2903" cb:place="inline">须菩提白<persName>佛</persName>言：“我当报恩，不得不报。何 <pb n="0512a" ed="T" xml:id="T08.0226.0512a"/> <lb n="0512a01" ed="T"/>以故？过去时<persName>怛萨阿竭</persName>皆令弟子为诸菩萨说 <lb n="0512a02" ed="T"/>般若波罗蜜。<persName>怛萨阿竭</persName>时亦在其中，学如是 <lb n="0512a03" ed="T"/>法中，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512001" n="0512001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512001" n="0512001"/><anchor xml:id="beg0512001" n="0512001"/>今<anchor xml:id="end0512001"/>自致作<persName>佛</persName>天中天。因是故当报恩。 <lb n="0512a04" ed="T"/>今我复说般若波罗蜜，菩萨亦当<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512002" n="0512002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512002" n="0512002"/><anchor xml:id="beg0512002" n="0512002"/>复受<anchor xml:id="end0512002"/>菩萨 <lb n="0512a05" ed="T"/>法，我亦复劝乐菩萨摩诃萨疾得成<persName>佛</persName>。”</p><p xml:id="pT08p0512a0516" cb:place="inline">须菩 <lb n="0512a06" ed="T"/>提语拘翼：“当所问者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512003" n="0512003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512003" n="0512003"/><anchor xml:id="beg0512003" n="0512003"/>且<anchor xml:id="end0512003"/>听所问。菩萨摩诃 <lb n="0512a07" ed="T"/>萨云何住般若波罗蜜？菩萨摩诃萨以空 <lb n="0512a08" ed="T"/>住般若波罗蜜。菩萨摩诃萨摩<anchor xml:id="nkr_note_add_0512a0801" n="0512a0801"/><anchor xml:id="beg0512a0801" n="0512a0801"/>诃<anchor xml:id="end0512a0801"/>僧那僧涅，摩 <lb n="0512a09" ed="T"/>诃衍三拔谛，色不那中住，痛痒思想生死识 <lb n="0512a10" ed="T"/>不那中住，须陀洹不那中住，斯陀含不那中 <lb n="0512a11" ed="T"/>住，阿那含不那中住，阿罗汉不那中住，辟支 <lb n="0512a12" ed="T"/><persName>佛</persName>不那中住，<persName>佛</persName>不那中住。有色不那中住，有 <lb n="0512a13" ed="T"/>痛痒思想生死识不那中住，有须陀洹不那中 <lb n="0512a14" ed="T"/>住，有斯陀含不那中住，有阿那含不那中住， <lb n="0512a15" ed="T"/>有阿罗汉不那中住，有辟支<persName>佛</persName>不那中住，有 <lb n="0512a16" ed="T"/><persName>佛</persName>不那中住。色常无常不那中住，痛痒思想 <lb n="0512a17" ed="T"/>生死识常无常不那中住。色若乐若苦不那 <lb n="0512a18" ed="T"/>中住，痛痒思想生死识若苦若乐不那中住。 <lb n="0512a19" ed="T"/>色若空不空不那中住，痛痒思想生死识若 <lb n="0512a20" ed="T"/>空不空不那中住。色是我所非我所不那中 <lb n="0512a21" ed="T"/>住，痛痒思想生死识是我所非我所不那中 <lb n="0512a22" ed="T"/>住。须陀洹道不动成就不那中住，须陀 <lb n="0512a23" ed="T"/>洹道成已不那中住。何以故？七死七生便 <lb n="0512a24" ed="T"/>度去，是故须陀洹道不那中住。斯陀含道不 <lb n="0512a25" ed="T"/>动成就不那中住，斯陀含道成已不那中 <lb n="0512a26" ed="T"/>住。何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0512004" n="0512004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0512004" n="0512004"/><anchor xml:id="beg0512004" n="0512004"/>以故<anchor xml:id="end0512004"/>？斯陀含一死一生便度去，是故斯 <lb n="0512a27" ed="T"/>陀含道不那中住。阿那含道不动成就不那 <lb n="0512a28" ed="T"/>中住。阿那含道成已便于天上般泥洹。是故 <lb n="0512a29" ed="T"/>阿那含道不那中住。阿罗汉道不动成就不 <lb n="0512a30" ed="T"/>那中住。何以故？罗汉道成已便尽是间无有 <pb n="0512b" ed="T" xml:id="T08.0226.0512b"/> <lb n="0512b01" ed="T"/>馀泥洹般泥洹，是故罗汉道不那中住。辟 <lb n="0512b02" ed="T"/>支<persName>佛</persName>道不动成就不那中住。辟支<persName>佛</persName>道成已 <lb n="0512b03" ed="T"/>过声闻道地，不逮<persName>佛</persName>道，便中道般泥洹，是故 <lb n="0512b04" ed="T"/>辟支<persName>佛</persName>道不那中住。自致成<persName>佛</persName>，为阿僧祇人 <lb n="0512b05" ed="T"/>作本，教不可计阿僧祇人皆当般泥洹。<persName>佛</persName>所 <lb n="0512b06" ed="T"/>作为皆究竟，已当般泥洹，亦不那中住。”</p><p xml:id="pT08p0512b0616" cb:place="inline">舍利 <lb n="0512b07" ed="T"/>弗心念言：“菩萨云何住？”</p><p xml:id="pT08p0512b0710" cb:place="inline">须菩提知舍利弗心 <lb n="0512b08" ed="T"/>所念，便即报之：“云何，舍利弗！<persName>佛</persName>为在何所住？” <lb n="0512b09" ed="T"/>舍利弗语须菩提：“<persName>佛</persName>无所住。<persName>怛萨阿竭</persName>心无 <lb n="0512b10" ed="T"/>所住止，亦不在不动处止，亦无动处止。”</p><p xml:id="pT08p0512b1016" cb:place="inline">须菩 <lb n="0512b11" ed="T"/>提语舍利弗：“菩萨摩诃萨当作是学。如怛萨 <lb n="0512b12" ed="T"/>阿竭不住，亦不不住，亦无无住，当作是学住。”</p> <lb n="0512b13" ed="T"/><p xml:id="pT08p0512b1301">诸天人闻是，其心各作是念：“诸夜叉若大若 <lb n="0512b14" ed="T"/>小，所语悉可了知。尊者须菩提所说。了不可知。”</p> <lb n="0512b15" ed="T"/><p xml:id="pT08p0512b1501">须菩提知诸天人心之所念，即报言：“是语难 <lb n="0512b16" ed="T"/>了难了，亦不可闻，亦不可知。”</p><p xml:id="pT08p0512b1612" cb:place="inline">诸天人心各各 <lb n="0512b17" ed="T"/>复念：“是语当解当解。今尊者须菩提所知深 <lb n="0512b18" ed="T"/>入深入。”</p><p xml:id="pT08p0512b1804" cb:place="inline">须菩提即复知诸天人心所念，语诸 <lb n="0512b19" ed="T"/>天人：“欲得须陀洹道证，以得须陀洹道不忍， <lb n="0512b20" ed="T"/>不那中住，便度去。欲得斯陀含道证，以得斯 <lb n="0512b21" ed="T"/>陀含道不忍，不那中住，便度去。欲得阿那含 <lb n="0512b22" ed="T"/>道证，以得阿那含道不忍，不那中住，便度去。 <lb n="0512b23" ed="T"/>欲得阿罗汉道证，已得罗汉道不忍，不那中住， <lb n="0512b24" ed="T"/>便度去。欲得辟支<persName>佛</persName>道证，已得辟支<persName>佛</persName>道不 <lb n="0512b25" ed="T"/>忍，不那中住，便度去。欲得<persName>佛</persName>道证，已得<persName>佛</persName>道 <lb n="0512b26" ed="T"/>不忍，不那中住，便度去。”</p><p xml:id="pT08p0512b2610" cb:place="inline">诸天人皆念言：“尊者 <lb n="0512b27" ed="T"/>须菩提所说乃尔，谁当听受是法者？”</p><p xml:id="pT08p0512b2715" cb:place="inline">须菩提 <lb n="0512b28" ed="T"/>知诸天人心所念，语诸天人：“幻人者当听我法、 <lb n="0512b29" ed="T"/>当受我法。何以故？从我闻法已，亦不作证。”</p><p xml:id="pT08p0512b2917" cb:place="inline">诸 <pb n="0512c" ed="T" xml:id="T08.0226.0512c"/> <lb n="0512c01" ed="T"/>天人心各各复念：“云何幻人听法，与人等无有 <lb n="0512c02" ed="T"/>异？”须菩提知诸天人心所念，语诸天人：“幻如 <lb n="0512c03" ed="T"/>人，人如幻。”</p><p xml:id="pT08p0512c0305" cb:place="inline">须菩提言：“我说须陀洹、斯陀含、阿 <lb n="0512c04" ed="T"/>那含、阿罗汉、辟支<persName>佛</persName>道，亦如幻耳。正使<persName>佛</persName>道， <lb n="0512c05" ed="T"/>我说亦复如幻。”</p><p xml:id="pT08p0512c0507" cb:place="inline">诸天人谓须菩提：“乃至<persName>佛</persName>，亦 <lb n="0512c06" ed="T"/>复说如幻？”</p><p xml:id="pT08p0512c0605" cb:place="inline">须菩提语诸天人：“乃至泥洹，亦复 <lb n="0512c07" ed="T"/>如幻。”</p><p xml:id="pT08p0512c0703" cb:place="inline">诸天人复问须菩提：“乃至泥洹，亦复如 <lb n="0512c08" ed="T"/>幻。云何？”</p><p xml:id="pT08p0512c0804" cb:place="inline">须菩提言：“诸天人！设复有法出于泥 <lb n="0512c09" ed="T"/>洹者，亦复如幻。何以故？幻人泥洹儩，如空所 <lb n="0512c10" ed="T"/>有。”</p><p xml:id="pT08p0512c1002" cb:place="inline">舍利弗、分漫陀尼弗、<name role="" type="person">摩诃拘絺罗</name>、摩诃迦 <lb n="0512c11" ed="T"/>栴延等，共问须菩提：“般若波罗蜜实重深。何 <lb n="0512c12" ed="T"/>等人当受是法者？”</p><p xml:id="pT08p0512c1208" cb:place="inline">贤者阿难亦尔。</p><p xml:id="pT08p0512c1214" cb:place="inline">须菩提报 <lb n="0512c13" ed="T"/>诸比丘言：“阿唯越致菩萨当受是法。若成就 <lb n="0512c14" ed="T"/>阿罗汉者，复有是法，无有持者。何以故？般若 <lb n="0512c15" ed="T"/>波罗蜜说相如是。从中无所出。何以故？法中 <lb n="0512c16" ed="T"/>无所有、无所闻、无所得如是法。比无所闻法、 <lb n="0512c17" ed="T"/>无所得法，从是法中无所受。”</p><p xml:id="pT08p0512c1712" cb:place="inline">释提桓因心念： <lb n="0512c18" ed="T"/>“雨法宝，尊者须菩提所说。我寧可化作花，持 <lb n="0512c19" ed="T"/>散须菩提上。”释提桓因即化作花，散尊者须 <lb n="0512c20" ed="T"/>菩提上。</p><p xml:id="pT08p0512c2004" cb:place="inline">须菩提即言：“是华不出于<name role="" type="person">忉利天</name>上， <lb n="0512c21" ed="T"/>曾见是华为从幻化。释提桓因所化、散我上 <lb n="0512c22" ed="T"/>者，为从心树出，不从树木出生。是华为从心 <lb n="0512c23" ed="T"/>树出生。”</p><p xml:id="pT08p0512c2304" cb:place="inline">释提桓因言：“如所说，华为从心树 <lb n="0512c24" ed="T"/>出。”</p><p xml:id="pT08p0512c2402" cb:place="inline">须菩提言：“如是，拘翼！”</p><p xml:id="pT08p0512c2410" cb:place="inline">释提桓因言：“亦不从 <lb n="0512c25" ed="T"/>心树出。”</p><p xml:id="pT08p0512c2504" cb:place="inline">须菩提言：“以是故为非华。”</p><p xml:id="pT08p0512c2514" cb:place="inline">释提桓因 <lb n="0512c26" ed="T"/>言：“尊者须菩提！所入慧甚深甚深，所说不 <lb n="0512c27" ed="T"/>增不减，作是说法。如须菩提教，菩萨摩诃萨 <lb n="0512c28" ed="T"/>当作是学。”</p><p xml:id="pT08p0512c2805" cb:place="inline">须菩提语释提桓因：“拘翼！所言如 <lb n="0512c29" ed="T"/>语，无有异，是菩萨摩诃萨所学。<anchor xml:id="nkr_note_add_0512c2901" n="0512c2901"/><anchor xml:id="beg0512c2901" n="0512c2901"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0512c2901"/> <pb n="0513a" ed="T" xml:id="T08.0226.0513a"/> <lb n="0513a01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0513a0101" n="0513a0101"/><anchor xml:id="beg0513a0101" n="0513a0101"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0513a0101"/>菩萨摩诃萨作是学者，为不学须陀洹、 <lb n="0513a02" ed="T"/>斯陀含、阿那含、阿罗汉、辟支<persName>佛</persName>道，是菩萨为 <lb n="0513a03" ed="T"/>学萨芸若。作是学者，为学不可计阿僧祇法， <lb n="0513a04" ed="T"/>不生色学，不生痛痒思想生死识学。不学受 <lb n="0513a05" ed="T"/>色，不学痛痒思想生死识。不学受想法乐，亦 <lb n="0513a06" ed="T"/>不学受有所失。作是者为学萨芸若，为如 <lb n="0513a07" ed="T"/>萨芸若。”</p><p xml:id="pT08p0513a0704" cb:place="inline">舍利弗语须菩提：“作是学者，亦不 <lb n="0513a08" ed="T"/>受萨芸若亦不失学，为学萨芸若？为如萨芸 <lb n="0513a09" ed="T"/>若？”</p><p xml:id="pT08p0513a0902" cb:place="inline">须菩提语舍利弗：“作是学，亦不受萨芸若 <lb n="0513a10" ed="T"/>亦不失学，是为学萨芸若，为如萨芸若。”</p><p xml:id="pT08p0513a1016" cb:place="inline">释提 <lb n="0513a11" ed="T"/>桓因问舍利弗：“菩萨摩诃萨当云何求般若 <lb n="0513a12" ed="T"/>波罗蜜？”</p><p xml:id="pT08p0513a1204" cb:place="inline">舍利弗言：“当问尊者须菩提！”</p><p xml:id="pT08p0513a1215" cb:place="inline">释提桓 <lb n="0513a13" ed="T"/>因问尊者须菩提：“当持何威神恩而所学？”</p><p xml:id="pT08p0513a1317" cb:place="inline">须 <lb n="0513a14" ed="T"/>菩提言：“所学者，悉承用<persName>佛</persName>威神恩属。拘翼所 <lb n="0513a15" ed="T"/>问：‘菩萨摩诃萨当云何求般若波罗蜜？’亦不 <lb n="0513a16" ed="T"/>可从色求，亦不可離色求，亦不可从痛痒思 <lb n="0513a17" ed="T"/>想生死识求，亦不可離识求。何以故？般若 <lb n="0513a18" ed="T"/>波罗蜜亦非色<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513001" n="0513001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513001" n="0513001"/><anchor xml:id="beg0513001" n="0513001"/>亦<anchor xml:id="end0513001"/>不離色，般若波罗蜜非 <lb n="0513a19" ed="T"/>痛痒思想生死识，般若波罗蜜亦不離识。般 <lb n="0513a20" ed="T"/>若波罗蜜。”</p><p xml:id="pT08p0513a2005" cb:place="inline">释提桓因问须菩提：“摩诃波罗 <lb n="0513a21" ed="T"/>蜜无有边？摩诃波罗蜜无有极？”</p><p xml:id="pT08p0513a2113" cb:place="inline">须菩提语 <lb n="0513a22" ed="T"/>拘翼：“摩诃波罗蜜无有边、无有极。波罗 <lb n="0513a23" ed="T"/>蜜了不可见、无有极，波罗蜜了不可极。人无 <lb n="0513a24" ed="T"/>极，波罗蜜亦无极。如是，拘翼！当云何求？波罗 <lb n="0513a25" ed="T"/>蜜于法中无有极，无有边际，亦无中间，亦不 <lb n="0513a26" ed="T"/>能得有所限。波罗蜜者亦复如是。复次，拘翼！ <lb n="0513a27" ed="T"/>法者，无际无限无有极，无有中间、无可得者。”</p> <lb n="0513a28" ed="T"/><p xml:id="pT08p0513a2801">释提桓因言：“云何，尊者须菩提！人无极，波罗 <lb n="0513a29" ed="T"/>蜜亦无极？”</p><p xml:id="pT08p0513a2905" cb:place="inline">须菩提语释提桓因：“都卢不可议 <pb n="0513b" ed="T" xml:id="T08.0226.0513b"/> <lb n="0513b01" ed="T"/>计。正使倍复倍，人亦无极，波罗蜜亦复无极。”</p> <lb n="0513b02" ed="T"/><p xml:id="pT08p0513b0201">释提桓因言：“何缘人无极，波罗蜜亦无极？”</p><p xml:id="pT08p0513b0217" cb:place="inline">须 <lb n="0513b03" ed="T"/>菩提言：“于拘翼意云何，何所法中说人、人之 <lb n="0513b04" ed="T"/>本？”</p><p xml:id="pT08p0513b0402" cb:place="inline">释提桓因言：“无有法作是说者，亦无法留 <lb n="0513b05" ed="T"/>置者。设有出者，但字耳。无有作者，但以字耳。”</p> <lb n="0513b06" ed="T"/><p xml:id="pT08p0513b0601">须菩提言：“于释提桓因云何，能有人可得见 <lb n="0513b07" ed="T"/>者不？”</p><p xml:id="pT08p0513b0703" cb:place="inline">释提桓因言：“不可得见。”</p><p xml:id="pT08p0513b0712" cb:place="inline">须菩提报释提 <lb n="0513b08" ed="T"/>桓因：“无有作者，何所有人？正使<persName>怛萨阿竭</persName>阿 <lb n="0513b09" ed="T"/>唯三<persName>佛</persName>寿如恒边沙劫，说有人生者灭者。”</p><p xml:id="pT08p0513b0917" cb:place="inline">释 <lb n="0513b10" ed="T"/>提桓因言：“无有人。何以故？本<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513002" n="0513002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513002" n="0513002"/><anchor xml:id="beg0513002" n="0513002"/>净<anchor xml:id="end0513002"/>净故。”</p><p xml:id="pT08p0513b1015" cb:place="inline">“以是， <lb n="0513b11" ed="T"/>拘翼！人无有极。当作是念般若波罗蜜。”</p></cb:div> <lb n="0513b12" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>摩诃般<anchor xml:id="nkr_note_orig_0513003" n="0513003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0513003" n="0513003"/><anchor xml:id="beg0513003" n="0513003"/>若<anchor xml:id="end0513003"/>钞经</title>卷第一</cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0508029" to="#end0508029"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">若波罗蜜</rdg></app> <app cb:word-count="5" from="#beg0508030" to="#end0508030"><lem wit="#wit.orig"><note place="inline">亦名长安品</note></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0508031" to="#end0508031"><lem wit="#wit.orig">秦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">符秦</rdg></app> <app from="#beg0508032" to="#end0508032"><lem wit="#wit.orig">念</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">念等</rdg></app> <app from="#beg0508033" to="#end0508033"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">已</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0508033"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">已</rdg></app> <app from="#beg0508034" to="#end0508034"><lem wit="#wit.orig">学</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">觉</rdg></app> <app from="#beg0508035" to="#end0508035"><lem wit="#wit.orig">学</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">觉</rdg></app> <app from="#beg0508036" to="#end0508036"><lem wit="#wit.orig">诤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">净</rdg></app> <app from="#beg0508037" to="#end0508037"><lem wit="#wit.orig">署</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">暑</rdg></app> <app from="#beg0509001" to="#end0509001"><lem wit="#wit.orig">未</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">不</rdg></app> <app from="#beg0509002" to="#end0509002"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0509003" to="#end0509003"><lem wit="#wit.orig">便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">使</rdg></app> <app from="#beg0509004" to="#end0509004"><lem wit="#wit.orig">为</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">行为</rdg></app> <app cb:word-count="7" from="#beg0509005" to="#end0509005"><lem wit="#wit.orig">设想色行为行想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0509006" to="#end0509006"><lem wit="#wit.orig">灭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">行</rdg></app> <app from="#beg0509007" to="#end0509007"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">及</rdg></app> <app from="#beg0509008" to="#end0509008"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">相</rdg></app> <app from="#beg0509009" to="#end0509009"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">及</rdg></app> <app from="#beg0509010" to="#end0509010"><lem wit="#wit.orig">菩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">菩提</rdg></app> <app from="#beg0509011" to="#end0509011"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">提</rdg></app> <app from="#beg0509012" to="#end0509012"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0509013" to="#end0509013"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">我我</rdg></app> <app from="#beg0510001" to="#end0510001"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">须菩提</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0510002" to="#end0510002"><lem wit="#wit.orig">邪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">耶</rdg></app> <app from="#beg0510003" to="#end0510003"><lem wit="#wit.orig">恶师</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">师恶</rdg></app> <app from="#beg0510004" to="#end0510004"><lem wit="#wit.orig">善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0510005" to="#end0510005"><lem wit="#wit.orig">忽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惚</rdg></app> <app from="#beg0510006" to="#end0510006"><lem wit="#wit.orig">尔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">令</rdg></app> <app from="#beg0511001" to="#end0511001"><lem wit="#wit.orig">我</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0511002" to="#end0511002"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">德</rdg></app> <app from="#beg0511003" to="#end0511003"><lem wit="#wit.orig">减</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">灭</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0510005"><lem wit="#wit.orig">忽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惚</rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0510005"><lem wit="#wit.orig">忽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">惚</rdg></app> <app from="#beg0511005" to="#end0511005"><lem wit="#wit.orig">蜜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">蜜钞经</rdg></app> <app cb:word-count="7" from="#beg0511004" to="#end0511004"><lem wit="#wit.orig">摩诃般若波罗<note n="0511005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text">蜜＋（钞经）【宋】【元】【宫】</note><note n="0511005" resp="#resp1" type="mod">蜜【大】，蜜钞经【宋】【元】【宫】</note><app n="0511005"><lem wit="#wit.orig">蜜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">蜜钞经</rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0511006" to="#end0511006"><lem wit="#wit.orig">话</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">会</rdg></app> <app from="#beg0511c2201" to="#end0511c2201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6">桓<note type="cf1">K05n0005_p0638a16</note><note type="cf2">Q05_p0156c27</note></lem><rdg wit="#wit.orig">怛</rdg></app> <app from="#beg0511007" to="#end0511007"><lem wit="#wit.orig">使</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">便</rdg></app> <app from="#beg0512001" to="#end0512001"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">令</rdg></app> <app from="#beg0512002" to="#end0512002"><lem wit="#wit.orig">复受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">受复</rdg></app> <app from="#beg0512003" to="#end0512003"><lem wit="#wit.orig">且</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">但</rdg></app> <app from="#beg0512a0801" to="#end0512a0801"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">诃<note type="cf1">K05n0005_p0638b12</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0512004" to="#end0512004"><lem wit="#wit.orig">以故</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">故以</rdg></app> <app from="#beg0512c2901" to="#end0512c2901"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6"><space quantity="0"/><note type="cf1">K05n0005_p0639c17</note><note type="cf2">Q05_p0158a02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">菩萨摩诃萨</rdg></app> <app from="#beg0513a0101" to="#end0513a0101"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6"><space quantity="0"/><note type="cf1">K05n0005_p0639c17</note><note type="cf2">Q05_p0158a02</note></lem><rdg wit="#wit.orig">所学。</rdg></app> <app from="#beg0513001" to="#end0513001"><lem wit="#wit.orig">亦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0513002" to="#end0513002"><lem wit="#wit.orig">净</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">淸</rdg></app> <app from="#beg0513003" to="#end0513003"><lem wit="#wit.orig">若</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">若波罗蜜</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0508029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0508029">若【大】，若波罗蜜【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0508030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0508030">（亦名…品）五字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0508031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0508031">秦【大】，符秦【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0508032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0508032">念【大】，念等【元】【明】</note> <note n="0508033" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0508033">以【大】＊，已【元】【明】＊</note> <note n="0508034" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0508034">学【大】，觉【宋】【宫】</note> <note n="0508035" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0508035">学【大】，觉【宋】</note> <note n="0508036" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0508036">诤【大】，净【宫】</note> <note n="0508037" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0508037">署【大】，暑【宫】</note> <note n="0509001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0509001">未【大】，不【明】</note> <note n="0509002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0509002">亦【大】，〔－〕【宫】</note> <note n="0509003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0509003">便【大】，使【元】</note> <note n="0509004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0509004">为【大】，行为【元】【明】</note> <note n="0509005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0509005">（设想…想）七字【大】，〔－〕【宋】【宫】</note> <note n="0509006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0509006">灭【大】，行【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0509007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0509007">反【大】，及【宋】【元】【明】</note> <note n="0509008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0509008">想【大】，相【宋】【元】【明】</note> <note n="0509009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0509009">反【大】，及【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0509010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0509010">菩【大】，菩提【宋】【元】【明】</note> <note n="0509011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0509011">得【大】，提【宫】</note> <note n="0509012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0509012">不【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0509013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0509013">我【大】，我我【宋】【元】【明】</note> <note n="0510001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510001">〔－〕【CB】【宋】【元】【明】，须菩提【大】</note> <note n="0510002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510002">邪【大】，耶【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0510003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510003">恶师【大】，师恶【宋】【元】【宫】</note> <note n="0510004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510004">善【大】，〔－〕【宋】【元】【宫】</note> <note n="0510005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510005">忽【大】＊，惚【宋】【元】【明】【宫】＊</note> <note n="0510006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0510006">尔【大】，令【元】</note> <note n="0511001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511001">我【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0511002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511002">得【大】，德【宫】</note> <note n="0511003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511003">减【大】，灭【宫】</note> <note n="0511004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511004">（摩诃…蜜）七字【大】，〔－〕【明】</note> <note n="0511005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511005">蜜【大】，蜜钞经【宋】【元】【宫】</note> <note n="0511006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511006">话【大】，会【宋】【元】【明】</note> <note n="0511007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0511007">使【大】，便【宫】</note> <note n="0512001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512001">今【大】，令【宋】【元】【明】</note> <note n="0512002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512002">复受【大】，受复【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0512003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512003">且【大】，但【宋】【元】【明】</note> <note n="0512004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0512004">以故【大】，故以【宋】【元】</note> <note n="0513001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513001">亦【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> <note n="0513002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513002">净【大】，淸【元】【明】</note> <note n="0513003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0513003">若【大】，若波罗蜜【宋】【元】【明】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0508029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0508029">若＋（波罗蜜）【三】【宫】</note> <note n="0508030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0508030">〔亦名…品〕五字－【三】【宫】</note> <note n="0508031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0508031">（符）＋秦【三】【宫】</note> <note n="0508032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0508032">念＋（等）【元】【明】</note> <note n="0508033" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0508033">以＝已【元】【明】＊</note> <note n="0508034" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0508034">学＝觉【宋】【宫】</note> <note n="0508035" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0508035">学＝觉【宋】</note> <note n="0508036" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0508036">诤＝净【宫】</note> <note n="0508037" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0508037">署＝暑【宫】</note> <note n="0509001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0509001">未＝不【明】</note> <note n="0509002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0509002">〔亦〕－【宫】</note> <note n="0509003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0509003">便＝使【元】</note> <note n="0509004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0509004">（行）＋为【元】【明】，</note> <note n="0509005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0509005">〔设想…想〕七字－【宋】【宫】</note> <note n="0509006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0509006">灭＝行【三】【宫】</note> <note n="0509007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0509007">反＝及【三】</note> <note n="0509008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0509008">想＝相【三】</note> <note n="0509009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0509009">反＝及【三】【宫】</note> <note n="0509010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0509010">菩＋（提）【三】</note> <note n="0509011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0509011">得＝提【宫】</note> <note n="0509012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0509012">〔不〕－【三】【宫】</note> <note n="0509013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0509013">我＋（我）【三】</note> <note n="0510001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510001">〔须菩提〕－【三】</note> <note n="0510002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510002">邪＝耶【三】【宫】</note> <note n="0510003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510003">恶师＝师恶【宋】【元】【宫】</note> <note n="0510004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510004">〔善〕－【宋】【元】【宫】</note> <note n="0510005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510005">忽＝惚【三】【宫】＊</note> <note n="0510006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0510006">尔＝令【元】</note> <note n="0511001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511001">〔我〕－【三】【宫】</note> <note n="0511002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511002">得＝德【宫】</note> <note n="0511003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511003">减＝灭【宫】</note> <note n="0511004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511004">〔摩诃…蜜〕七字－【明】</note> <note n="0511005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511005">蜜＋（钞经）【宋】【元】【宫】</note> <note n="0511006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511006">话＝会【三】</note> <note n="0511007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0511007">使＝便【宫】</note> <note n="0512001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512001">今＝令【三】</note> <note n="0512002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512002">复受＝受复【三】【宫】</note> <note n="0512003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512003">且＝但【三】</note> <note n="0512004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0512004">以故＝故以【宋】【元】</note> <note n="0513001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513001">〔亦〕－【三】</note> <note n="0513002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513002">净＝淸【元】【明】</note> <note n="0513003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0513003">若＋（波罗蜜）【三】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0511c2201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0511c2201">桓【CB】【丽-CB】【碛-CB】，怛【大】</note> <note n="0512a0801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0512a0801">诃【CB】【丽-CB】，［－］【大】</note> <note n="0512c2901" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0512c2901">［－］【CB】【丽-CB】【碛-CB】，菩萨摩诃萨【大】</note> <note n="0513a0101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0513a0101">［－］【CB】【丽-CB】【碛-CB】，所学【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>